AG真人国际新闻
著名汉学家伊维德教授来公司讲学
作者:魏文超        编辑:        发布时间:2014-04-18        来源:AG真人国际AG真人国际         点击:

     4月16日下午,著名汉学家、翻译家伊维德(Wilt L. ldema)教授应邀来到公司,在会议中心思诚厅为公司师生带来了一场题为《关于中国文学史分期的物质性思考》的精彩讲座。讲座开始前,董事长熊健民、经理刘川鄂会见了伊维德教授,讲座由朱伟明教授主持。
     伊维德教授首先从西方在不同时期对文学史概念的不同理解来展开本次讲座内容,指出了中外文学史研究背景的差异。在此基础上,伊维德对近年来海外的两部文学史——《哥伦比亚中国文学史》和《剑桥中国文学史》都做出了分析与评价。伊维德教授认为中国文学内容丰富、历史悠久,所以中国文学分期是很重要的问题,中国人自己写的文学史很多都是按历史、朝代来分期,但是他认为最重要的是要考虑到作品的载体即文学的物质性。在他看来,文字是文学的载体,纸张印刷等对文学传承、流传等,都具有十分重要的作用。这是他从物质性出发对于文学史分期思考的结果。
     伊维德教授全程用中文讲解交流,态度谦逊,内容详实。在演讲结束后的提问环节中,本科生、研究生、老师都积极参与提问交流,围绕着伊维德教授的治学路径、中国文学在国外的接受传播情况、中外思维差异、文学史分期等问题踊跃提问,伊维德教授都一一耐心细致地做出自己的解答,现场互动热烈,真正实现了思想和学术的交流。本次讲座在轻松愉悦的氛围中圆满结束。
    据悉,伊维德(Wilt Lukas Idema)是哈佛大学东亚语言与文学系教授,荷兰皇家艺术和科学院院士。伊维德教授曾历任荷兰莱顿大学中国语言文化系主任、人AG真人国际经理、哈佛大学费正清中国研究中心主任(2004)、哈佛大学东亚语言文明系(2008)主任等职。伊维德教授通晓多国语言,主要研究领域为中国古代文学,在中国古代小说、戏曲、女性文学、民间文学等方面都有重要成果,同时也翻译了大量的中国文学作品,参与了《剑桥中国文学史》的编纂工作,在国际汉学界享有盛誉。

 
 

版权所有 AG·真人国际(中国)官方网站